EURODRAM is a pan-European network for theatre in translation with the aim of promoting the European theatre scene. Three plays will be selected, alternating between theatre texts originally written in German and those translated into German, and will then be introduced in the presence of the authors and translators.
SUN, 29 AUG — 12 PM
Verschwinden [Disappearances] (Disparţii) // by Elise Wilk | Translated from the Romanian by Ciprian Marinescu & Frank Weigand | Berlin | 2019 | henschel Schauspiel, Berlin, 2020 | 80 min
‘Disappearances’ takes three episodes from the history of the Transylvanian Saxons and draws upon the example of three women from three generations to recount how a society dissolved. This dramatisation of burgeoning awareness lends a voice to the dead and the as-yet unborn.
SUN, 29 AUG — 2 PM
Tritt auf/Geht ab [enters/exits] (Komt op/Gaat af) // by Nico Boon | Translated from the Dutch by Christine Bais | Belgium | 2020 | 80 min
Photographs and biographies of a number of historical and contemporary figures spark an investigation into image formation, chance, and using ‘framing’ to steer the viewer’s gaze.
SUN, 29 AUG — 3.30 PM
Fremdsprache [Foreign Language] (Język obcy) // by Maria Wojtyszko | Translated from the Polish by Andreas Volk | 2020 | Agencja Dramatu i Teatru ADiT, 2021 | 80 min
Young artists involved in cultural production debate what stories should be told and what should not. Critical discourse, e.g. about Poland and Hungary, points to current areas of political tension.